CHRISTMAS 95 Savior of the Nations, Come John 1: 14 7. 7. 7. 7. Veni, Redemptor gentium St. Ambrose, +397 German version translated by Martin Luther, 1524 Tr., William M. Reynolds, 1860, alt. Nun komm, der Heiden Heiland Geistliches Gesangbuchlein Wittenberg, 1524, ad. eth gin it make to un of here And Of By Vir Vir Spir Son, turn re the the gin’s the de our Thy same, filed! God, home! Fa birth! hu of forth won flesh na ther O man the From 4 3 Won 2 Not 1 Sav the drous by ior He drous and tions, came Child blood, come, fresh. birth. umph en and a A throned. swell! tri heav’n pure such men. Mar Was Though Cap death world God heav’n ing the of O and dis made and the vel by now, lead all Word tive the to an’s the of in spring, chose song be Off Lord owned, hell— flesh— earth, Still High Wom That 5 Thou, the Father’s only Son, Hast o’er sin the victory won. Boundless shall Thy kingdom be; When shall we its glories see? 6 Brightly doth Thy manger shine, Glorious is its light divine. Let not sin o’ercloud this light; Ever be our faith thus bright. 7 Praise to God the Father sing, Praise to God the Son, our King, Praise to God the Spirit be Ever and eternally.